?

Log in

 
 
30 April 2015 @ 11:53 pm
[TRANS] Through - Hey! Say! BEST (Kanji/Romaji/English)  

Hi! I translated BEST's Through.

KANJI

ねえ あれからしばらく僕ら会えずにいるけど
そっちは相変わらずかな
ビルの隙間に吹く風に追いやられ
まだ慣れない暮らしに 溜め息 少し増えたみたい

君といたオレンジの帰り道 影がほら 重なって笑った
あの日生まれた この何よりも一番大事な想い

誰も知らない 知らなくていい この世界も気付いていない
繋ぎ合う君だけが 僕を見つけられる
離れてても感じ合える 誰より傍にいる
駆け足で行く日々 二人は時を止めたまま

ねえ あの時誰かが ちょっと茶化した言葉に 
今でも照れてしまうよ
ホントはきっと もっと早く気付ければ
そんな不安な想いをさせたりしなかった ごめんね

外はまだ行き交う人の声と灰色のまくが覆う星座
「こんなトコにいたって何なるの?」と また未来を責める

君が押したこの背中に どんな夢託してるんだろう
重ね合う想いだけが 明日を見つけられる
離れてても分かり合える それだけ強くなる
もうすぐ夜が明ける 僕ももう歩き出さなきゃ

カタチのないもの信じてる僕らは
こんなにリアルな世界 だから そっとそっとスルーしてく

誰も知らない 知らなくていい この世界も気付いていない
繋ぎ合う二人だけで 見てた夢を 愛を
離れてても感じ合える 誰より傍にいる
駆け足で行く日々 二人は進み始めた

ROMAJI

Nee are kara shibaraku bokura aezu ni iru kedo
Socchi wa aikawarazu ka na?
BIRU no sukima ni fuku kaze ni oiyarare
Mada narenai kurashi ni tameiki sukoshi fueta mitai

Kimi to ita ORENJI no kaerimichi kage ga hora kasanatte waratta
Ano hi umareta kono nani yori mo ichiban daiji na omoi

Dare mo shiranai shiranakute ii kono sekai mo kidzuiteinai
Tsunagiau kimi dake ga boku wo mitsukerareru
Hanaretete mo kanjiaeru dare yori soba ni iru
Kakeashi de yuku hibi futari wa toki wo tometa mama

Nee ano toki dareka ga chotto chakashita kotoba ni
Ima demo tereteshimau yo
Honto wa kitto motto hayaku kidzukereba
Sonna fuan na omoi wo sasetari shinakatta gomen ne

Soto wa mada ikikau hito no koe to haiiro no maku ga ou seiza
"Konna toko ni ita tte nani naru no?" to mata mirai wo semeru

Kimi ga oshita kono senaka ni donna yume takushiteru'n darou
Kasaneau omoi dake ga asu wo mitsukerareru
Hanaretete mo wakariaeru sore dake tsuyoku naru
Mou sugu yo ga akeru boku mo mou aruki dasanakya

Katachi no nai mono shinjiteru bokura wa
Konna ni RIARU na sekai dakara sotto sotto SURUU shiteku

Dare mo shiranai shiranakute ii kono sekai mo kidzuiteinai
Tsunagiau futari dake de miteta yume wo ai wo
Hanaretete mo kanjiaeru dare yori soba ni iru
Kakeashi de yuku hibi futari wa susumi hajimeta

ENGLISH

Hey, it’s been a while since we last met
I wonder if nothing has changed there
The wind in this building’s crevice drives me away
Not getting used to living here caused me heave longer sighs

On that orange route back home, our shadows overlapped as we laughed
On that day, these most treasured feelings were born

No one knows, it’s fine if they don’t, and even this world don’t notice
Only you, who I’m holding dear, will find me
Though we’re apart, we can still feel each other, closer than anyone else
In these fast-paced days, we stopped the time

Hey, those teasing words from somebody before
Still makes me bashful
Truth be told, if only I realized earlier
I shouldn’t have made you uneasy, I’m sorry

Outside, the voices of people going back and forth, and a gray curtain conceals the stars
If asked what I’ll become by staying here, I’ll once again blame the future

I wonder what dream have you entrusted in me
All I found in these piled up emotions is the near future
Though we’re apart, we can understand each other, that alone makes me stronger
Shortly, the sun will rise, I have to start moving again

We believe in an intangible thing
So in this real world, we have to gently, gently move through

No one knows, it’s fine if they don’t, and even this world don’t notice
The dreams and love we found as we held each other
Though we’re apart, we can still feel each other, closer than anyone
In these fast-paced days, we start moving again

This is a really beautiful, and painful song. And I love it, since it's also san by BEST.
Inoo's lines are really a lot and that makes me happy but not hearing Yuya's voice makes me feel torn though since they're both my bias ;;

 
 
 
shomi nakamashomimei on May 1st, 2015 01:02 pm (UTC)
Otsukaresama ^_^ Thanks for that!
I love this song , my favorite in the single
although it's so sad T_T
I was also trying to translate it~
however my Japanese skill is not very good yet XD
so I understand the words better, thanks to your work ^^
I agree, I miss Yuuyan's voice...

sankyuu ^ _ ^
lilly1219lilly1219 on May 4th, 2015 11:09 am (UTC)
Thanks for the lyrics and translation ^3^)<3
iamusicklover: takayamaiamusicklover on June 15th, 2015 06:09 am (UTC)
Huhuhu ily for translating this ;;
I'm currently at work, and I thought I'll read best's through lyrics , I almost cried.
Huhu salamat ! <3
mputvampelody on June 27th, 2015 02:40 am (UTC)
thank you! i love this song :D
____dwiarfifm on August 4th, 2015 01:24 pm (UTC)
thank you :)
kirangan_nggehkirangan_nggeh on April 22nd, 2016 01:38 am (UTC)
Thanks for translation...

So easy listening song. It would be more perfect if the second part inoo and yuyan voice.. (T_T)
Vonny AprilianiVonny Apriliani on March 22nd, 2017 02:05 am (UTC)
Ask a permission
excuse me, may i share this lyrics ? i want to use this kanji and your translate for my video cover on youtube. if you allow me i'll write credit from this post too. thank you.